(Avis en vertu de la loi sur l’avis aux employés (conditions de travail), 5762 – 2002)
Modifié et signé le {{nf_entry_date}}
Entre : My Doctor Ltd.
4, rue Gildegim, Ramat Gan
(ci-après : la « Société ») d’une part
Entre : {{fullname}}
Numéro d’identification : {{company_id}}
Adresse : {{address2}}
(ci-après : « l’Employé ») d’autre part
Attendu que la société est une société privée, légalement enregistrée en Israël, et est engagée dans les services médicaux et la commercialisation de lettres de service dans le domaine de la santé, etc.
Alors que l’entreprise est intéressée à employer l’employé en tant que représentant commercial et à coordonner les réunions dans la clinique et un technicien de service.
Attendu que l’employé est intéressé à être employé par l’entreprise et à occuper le poste, y compris à être prêt à faire des heures supplémentaires conformément à la demande de la direction, conformément aux modalités du présent accord.
Attendu que l’employé déclare qu’il possède les capacités, les compétences, la fiabilité et l’expérience nécessaires pour occuper le poste et qu’il est intéressé à occuper le poste conformément aux dispositions de la présente entente ci-dessous ;
Attendu que les parties souhaitent réglementer et définir leurs relations juridiques, le tout tel qu’il est détaillé dans le cadre du présent accord ;
Par conséquent, il a été stipulé et convenu entre les parties ce qui suit :
1. Introduction, annexes et titres
1.1. Le préambule du présent Accord en fait partie intégrante.
1.2. Les titres des sections seront utilisés à des fins de commodité uniquement et non à des fins d’interprétation de l’Accord.
1.3. Le présent Accord est rédigé au masculin à des fins de commodité uniquement. Tous les défunts ci-dessous doivent être considérés comme se référant à un homme et/ou à une femme selon le contexte.
2. Devoirs, pouvoirs et obligations de l’employé
2.1. La Société s’engage à employer l’Employé conformément aux dispositions du présent Accord, l’Employé s’engage à être employé à temps plein, cinq jours par semaine pour la Société, dans un poste tel que défini ci-dessus, et à agir conformément aux instructions et procédures de la Société qui lui seront communiquées de temps à autre et conformément aux dispositions du présent Accord.
2.2. Les heures de travail du dimanche au jeudi sont de 8 heures de travail par jour.
2.3. Travail intermittent le vendredi.
2.4. Le jour de repos hebdomadaire de l’employé est le samedi.
2.5. Le supérieur hiérarchique direct de l’Employé est Erez Gavriel, ou tout autre superviseur déterminé par la Société.
2.6. Il est précisé que le cadre de la journée de travail est un cadre fixe et que l’employé n’est pas tenu d’arriver avant l’heure de début du travail et/ou de partir après la fin de la journée de travail, et il est souligné que l’heure du travail anticipé et/ou du départ tardif ne donnera pas droit à l’employé à un salaire.
2.7. Le salarié aura droit à une pause de 45 minutes au cours de sa journée de travail, à ses frais, conformément à la loi.
2.8. Il est convenu que si l’employé ne remplit pas la norme de son poste, les heures d’absence seront déduites en conséquence.
2.9. L’employé s’engage à occuper le poste avec honnêteté, dévouement et loyauté et à consacrer le meilleur de son temps, de son énergie et de ses compétences au poste tel que spécifié dans la présente convention, et à consacrer le meilleur de ses compétences et de ses efforts à cette fin de manière efficace, habile et conformément aux exigences de la présente convention.
2.10. Pendant toute la durée de l’entente, l’employé n’aura pas le droit d’occuper un travail, un poste ou d’occuper d’autres emplois, directement ou indirectement, à titre onéreux ou non, sans avoir obtenu au préalable l’approbation écrite de l’entreprise. Cette condition est une condition fondamentale de cet accord.
2.11. Pendant la durée de l’Accord, l’Employé ne recevra aucun paiement et/ou autre avantage de la part d’un tiers en lien direct ou indirect avec son travail. Cette condition est une condition fondamentale de cet accord.
2.12. Le salarié s’engage à notifier immédiatement et sans délai à la Société toute possibilité de conflit d’intérêts entre la Société et/ou une autre entité ou personne liée à lui.
2.13. Si le présent Accord est résilié pour quelque raison que ce soit, l’Employé s’engage à transférer son poste de manière ordonnée, ainsi qu’à fournir à la Société tous les documents, et tout autre matériel, qu’il a reçus et/ou préparés en lien avec son travail au sein de la Société.
2.14. L’employé s’engage à traiter les clients et les collègues avec bienveillance.
2.15. L’employé s’engage à agir de manière ordonnée et représentative au besoin.
2.16. L’employé s’engage à rendre compte de façon continue à ses superviseurs de la conduite des travaux, à signaler immédiatement et sans délai tout événement inhabituel.
2.17. Le salarié s’engage à transmettre sans délai à ses supérieurs toute réclamation d’un fournisseur ou d’un client.
3. Durée de l’Accord
3.1. Le présent Contrat est un contrat à durée indéterminée. Le présent Accord entrera en vigueur le ____________ (ci-après : la « Date d’entrée en vigueur »).
3.2. Chaque partie a le droit de résilier le présent Accord, pour quelque raison que ce soit, en donnant un préavis écrit à l’autre partie conformément à la loi. L’entreprise aura le droit de racheter la totalité ou une partie du préavis en versant un salaire à l’employé au lieu de donner un préavis. Nonobstant ce qui précède, au cours des trois premiers mois d’emploi (la « Période d’essai »), l’Entreprise et l’Employé auront le droit d’annuler le Contrat de travail avec un préavis écrit.
3.3. Si la relation de travail entre l’Entreprise et le Collaborateur a pris fin, pour quelque raison que ce soit, le Collaborateur s’engage à transférer son poste dans la Société à son remplaçant de manière ordonnée et conformément aux instructions de la Société.
3.4. Si l’employé cesse d’être un employé de la Société pour quelque raison que ce soit, il doit restituer à la Société, au lieu indiqué par la Société, immédiatement et sans aucun droit de gage, tout bien appartenant à la Société, y compris tous les documents et tout autre matériel qui lui sont venus et/ou qui ont été préparés par lui dans le cadre de son travail, et/ou tout bien et/ou document qui sont entrés en sa possession pendant et pendant son travail conformément au Contrat, le tout en bon état. Comme ils ont reçu.
4. Salaires
4.1. Pour le travail du salarié dans l’entreprise, l’entreprise versera au salarié un salaire mensuel comme suit :
4.2. Salaire horaire brut : 31 NIS de l’heure.
4.3. L’employé effectuera des heures supplémentaires et/ou des heures supplémentaires au-delà du temps plein, à la demande de ses supérieurs et avec leur approbation écrite préalable uniquement. Pour les heures supplémentaires, l’employé recevra un salaire normal, et pour les heures supplémentaires, l’employé recevra des heures supplémentaires conformément aux dispositions de la loi. Il convient de souligner que les heures supplémentaires effectuées sans l’approbation préalable du supérieur hiérarchique direct n’auront pas droit au paiement d’un salaire.
4.4. Pour éviter toute ambiguïté, il est précisé par la présente que les taux de salaire mensuels indiqués dans la présente entente sont bruts et comprennent toute contrepartie à laquelle l’employé aura droit, que ce soit en vertu de la présente entente ou en vertu des dispositions de toute loi, à l’égard de ses obligations en vertu de l’entente, y compris les heures supplémentaires et les jours de repos.
4.5. Le salaire mensuel sera versé une fois pour chaque mois civil, au plus tard le neuvième jour de chaque mois pour le travail effectué au cours du mois précédent. Toutes les déductions que l’employeur est tenu de déduire en vertu de toute loi seront déduites du salaire mensuel.
5. Cotisations de retraite et paiement de l’indemnité de départ
5.1. Pension et indemnité de licenciement – Les cotisations à l’assurance pension et à l’indemnité de licenciement seront versées conformément à l’ordonnance d’extension [version consolidée] pour les pensions obligatoires conformément à la loi sur les conventions collectives, 5717-1957. (ci-après : l’ordonnance d’extension de l’assurance pension »).
Si le salarié ne présente pas à l’entreprise un fonds actif, l’entreprise reconnaîtra que le salarié n’a pas de fonds actif et le gérera conformément à la loi.
5.2. Les taux des cotisations de prévoyance et de l’indemnisation seront conformes à la loi, il est précisé que le plafond salarial pour la prévoyance et l’indemnisation sera conforme au salaire moyen dans l’économie conformément à la loi. (À partir de 2023 – 11 780 NIS)
5.3. Il est convenu que les versements de l’employeur à l’assurance pension remplaceront l’indemnité de licenciement conformément à l’article 14 de la loi sur les indemnités de licenciement, 5723-1963. Il est convenu que l’employé et l’employeur adoptent par la présente l’approbation générale de la question.
5.4. Versements de l’employeur à un fonds de pension et à un fonds d’assurance en lieu et place de l’indemnité de licenciement, conformément à la loi 5723-1963 sur les indemnités de licenciement.
6. Congés annuels, convalescence et maladie
6.1. Congé annuel
6.1.1. L’employé aura droit à des jours de vacances annuelles conformément à la loi.
6.1.2. Il convient de souligner qu’il n’y a pas d’accumulation de vacances d’une année à l’autre et que les jours de vacances non utilisés seront effacés.
6.1.3. Le salarié doit coordonner les dates de son départ en vacances, au moins 30 jours à l’avance avec la Société, et en tout état de cause il ne doit pas prendre de congé sans l’approbation de la Société.
6.1.4. La Société peut initier des vacances forcées tout au long de l’année conformément à ses besoins, il est précisé que pour les vacances forcées d’une durée maximale d’une semaine, un préavis d’au moins deux jours sera donné, et pour les vacances forcées de plus d’une semaine, un préavis d’au moins deux semaines sera donné.
6.1.5. Il est convenu que si l’employé a utilisé ses jours de vacances de manière à ce qu’il n’ait plus de jours de vacances accumulés pendant les congés forcés pour le compte de l’employeur, l’employé accepte que l’employeur ajoute au solde négatif des vacances et/ou déduise ces jours de son salaire à sa discrétion.
6.2. Convalescence – L’employé aura droit à une indemnité de convalescence d’un montant de 1 shekel brut par heure.
6.3. Jours de maladie – L’employé aura droit à des jours de maladie qui ne peuvent pas être accumulés au taux prescrit par la loi, sur présentation d’un certificat médical.
6.4. Sans déroger à ce qui précède, l’Employé accepte et confirme qu’il se conformera aux instructions et procédures de la Société pour toutes les questions relatives à la surveillance par la Société des heures de travail de l’Employé, y compris en ce qui concerne la déclaration des heures de travail au moyen d’une horloge de présence biométrique et/ou de tout autre moyen.
7. Résumé des salaires et des conditions de travail :
40 ש"ח לשעה עד היום ה-9 שלאחר תום החודש בעדו הוא משולם.